James
Joyce
(1882
–
1941)
Born
in
Dublin,
Ireland.
He
studied
in
Dublin
University
College,
became
a
tutor
in
English,
formed
a
company
of
English
players
in
Zurich.
He
wrote
Dubliners
(1914),
A
Portrait
of
the
Artist
as a
Young
Man
(1916),
Ulysses
(1922),
Work
in
Progress
(1927),
Finnegans
Wake
(1939).
Важный, полнотелый Бак Маллиган подошел к лестнице, неся тазик с мыльной пеной, в котором крест накрест лежали зеркало и бритва. Неподпоясанный желтый халат мягко развивался позади него от дуновения легкого утреннего воздуха. Он поднял тазик и сказал нараспев:«INTROIBO AD ALTARE DEI»Остановившись, он поглядел вниз на темную винтовую лестницу и резко крикнул:«Поднимайся, Кинч! Поднимайся, ты, трусливый иезуит!»Он торжественно двинулся вперед и взобрался на круглую площадку. Он огляделся по сторонам и трижды серьезно благословил башню, землю вокруг и пробуждающиеся горы. После этого, заметив Стивена Дедалуса, он поклонился ему и быстро перекрестил воздух, издавая булькающие звуки и потряхивая головой. Стивен Дедалус, недовольный и сонный, положил руки на лестницу и холодно посмотрел на трясущееся, булькающее лицо, которое благословляло его, вытянувшееся во всю длину, в свете нечесаных волос цвета светлого дуба.Бак Маллиган на минуту заглянул под зеркало и опять прикрыл тазик.«Назад в бараки!» Четко сказал он.И добавил тоном проповедника: «Это, о нежно любимые, есть истинно христианские тело и душа, кровь и прочее. Медленную музыку, пожалуйста. Закройте ваши глаза, господа. Одну минуту. Небольшая неприятность с этими белыми кровяными шариками. Все - тихо."Он поглядел вбок и издал длинный медленный свист призыва, потом замолчал, сосредоточенно вслушиваясь, его ровные белые зубы поблескивали золотыми точками. Златоуст. В тишине в ответ дважды прозвучал сильный пронзительный свист.«Спасибо, старина,» - оживленно крикнул он. «Прекрасно. Выключи ток».Он сошел с площадки и, заворачивая вокруг ног свободные полы халата, серьезно посмотрел на зрителя. Пухлое затененное лицо и тяжелая овальная челюсть напоминали о прелате, покровителя искусств средних веков. На его губах появилась приятная улыбка.«Забавно!» - весело сказал он. «У тебя нелепое, древнегреческое имя!». Он в дружеском жесте поднял палец и отошел к парапету, усмехаясь. Стивен Дедалус встал, некоторое время устало шел за ним и сел на край площадки, наблюдая, как тот намыливает щеки и шею.Веселый голос Бака Маллигана продолжал.«У меня тоже нелепое имя: Малачи Маллиган, два дактиля. Но у него эллинское звучание, не так ли? Легкое и солнечное, свойственное щеголю. Мы должны поехать в Афины. Ты поедешь, если мне удастся заставить тетю выдать двадцать фунтов?»Он отложил помазок в сторону и, легко смеясь, крикнул:«Он поедет? Жалкий иезуит!»После чего он осторожно начал бриться…Бак Маллиган, нахмурившись, посмотрел на пену на лезвии бритвы. Он спрыгнул вниз и начал торопливо обыскивать карманы брюк.«Удрал!» хрипло крикнул он.Он подошел к площадке и, засунув руку в верхний карман Стивена, сказал:«Одолжи нам носовой платок, чтобы вытереть бритву.»Стивен терпеливо позволил вытащить и продемонстрировать, держа за уголок, грязный смятый носовой платок. Бак Маллиган аккуратно вытер лезвие бритвы. Потом, рассматривая носовой платок, сказал:«Носовой платок барда! Новый художественный цвет для наших ирландских поэтов: сопливо-зеленый. Ты можешь почти ощутить его, не так ли?»Он опять поднялся на парапет и пристально поглядел по Дублинский залив, его волосы цвета светлого дуба слегка шевелились.«Боже!» - сказал он спокойно. «Разве море не большая любимая мать, как говорит Элджи?... Ах, Дедалус, греки! Я должен научить тебя. Ты должен прочитать их в оригинале…»Стивен встал и подошел к парапету. Наклонившись над ним, он посмотрел на воду и почтовый корабль, выходящий из гавани Кингстауна.Улисс Джеймса Джойса