«Говорите
"букет",
сестра
Джемима,
это
более
благородно.»
«Хорошо,
"буке"
такой
же
большой
как
стог
сена.
Я
принесла
две
бутылки
воды
для
левкоев
миссис
Седли
и
положила
рецепт,
как
делать
ее, в
коробку
Амилии.»
«Как
я
полагаю,
мисс
Джемима,
вы
сделали
копию
счета
мисс
Седли.
Не
так
ли?
Очень
хорошо:
девяносто
три
фунта,
четыре
шиллинга.
Будьте
любезны,
адресуйте
это
Джону
Седли,
Эсквайру,
и
запечатайте
это
письмо,
которое
я
написала
его
жене».
В
глазах
мисс
Джемимы
письмо,
написанное
рукой
ее
сестры,
мисс
Пинкертон,
было
объектом
такого
же
глубокого
почтения,
как
если
бы
это
было
письмо
королевской
особы.
Было
известно,
что
мисс
Пинкертон
лично
писала
родителям
учениц
только
в
случае,
если
ее
ученицы
покидали
учебное
заведение,
собираясь
замуж,
или
как
однажды,
когда
бедная
мисс
Бирч
умерла
от
скарлатины.
Джемима
считала,
что,
если
бы
что и
могло
утешить
госпожу
Бирч
в
связи
с
потерей
дочери,
то
это
было
набожное
и
красноречивое
литературное
произведение,
в
котором
мисс
Пинкертон
объявила
о
случившемся.
В
нынешнем
случае
«письмо»
мисс
Пинкертон
содержало
следующее:
-
Аллея
Чисуик,
15
июня,
18__
Мадам,
После
шести
лет
ее
пребывания
в
академии,
я
имею
честь
и
счастье
представить
мисс
Амелию
Седли
ее
родителям,
как
молодую
особу,
весьма
достойную
занять
соответствующее
положение
в
вашем
изысканном
и
утонченном
круге.
Те
достоинства,
которые
характеризуют
молодую
английскую
даму,
те
успехи,
которые
стали
ее
сутью,
нельзя
не
найти
в
милой
мисс
Седли.
Прилежание
и
повиновение
вызвали
любовь
ее
преподавателей,
а
восхитительная
мягкость
ее
характера
очаровала
ее
ровесниц
и
более
юных
компаньонок.
В
музыке,
в
танце,
в
орфографии,
в
любом
виде
вышивки
и
рукоделия,
она
обнаружит
самые
теплые
пожелания
ее
друзей.
География
все
еще
оставляет
желать
лучшего.
Для
приобретения
достойных
манер
и
осанки,
столь
необходимых
для
каждой
современной
молодой
особы,
рекомендуется
внимательное
и
постоянное
использование
спинодержателя
по
четыре
часа
в
день
в
течение
следующих
трех
лет
…