John GALSWORTHY - The Forsyte Saga

John Galsworthy (1867 – 1933)

Born in Kingston Hill, Surrey, England. He studied at Oxford. He was awarded by the Nobel Prize for Literature in 1932. He wrote The Forsyte Saga (1906-1928), Strife (1909), Justice (1910), The Skin Game (1920).

'The Forsyte Saga'

Those privileged to be present at a family festival of the Forsytes have seen that charming and instructive sight--an upper middle-class family in full plumage. But whosoever of these favoured persons has possessed the gift of psychological analysis (a talent without monetary value and properly ignored by the Forsytes), has witnessed a spectacle, not only delightful in itself, but illustrative of an obscure human problem. In plainer words, he has gleaned from a gathering of this family--no branch of which had a liking for the other, between no three members of whom existed anything worthy of the name of sympathy--evidence of that mysterious concrete tenacity which renders a family so formidable a unit of society, so clear a reproduction of society in miniature…
On June 15, eighteen eighty-six, about four of the afternoon, the observer who chanced to be present at the house of old Jolyon Forsyte in Stanhope Gate, might have seen the highest efflorescence of the Forsytes.This was the occasion of an 'at home' to celebrate the engagement of Miss June Forsyte, old Jolyon's granddaughter, to Mr. Philip Bosinney. In the bravery of light gloves, buff waistcoats, feathers and frocks, the family were present, even Aunt Ann, who now but seldom left the corner of her brother Timothy's green drawing-room, where, under the aegis of a plume of dyed pampas grass in a light blue vase, she sat all day reading and knitting, surrounded by the effigies of three generations of Forsytes. Even Aunt Ann was there; her inflexible back, and the dignity of her calm old face personifying the rigid possessiveness of the family idea…

About the Forsytes mingling that day with the crowd of other guests, there was a more than ordinarily groomed look, an alert, inquisitive assurance, a brilliant respectability, as though they were attired in defiance of something. The habitual sniff on the face of Soames Forsyte had spread through their ranks; they were on their guard…The Forsytes were resentful of something, not individually, but as a family; this resentment expressed itself in an added perfection of raiment, an exuberance of family cordiality, an exaggeration of family importance, and--the sniff. Danger--so indispensable in bringing out the fundamental quality of any society, group, or individual--was what the Forsytes scented; the premonition of danger put a burnish on their armour…
Over against the piano a man of bulk and stature was wearing two waistcoats on his wide chest, two waistcoats and a ruby pin, instead of the single satin waistcoat and diamond pin of more usual occasions, and his shaven, square, old face, the colour of pale leather, with pale eyes, had its most dignified look, above his satin stock. This was Swithin Forsyte. Close to the window, where he could get more than his fair share of fresh air, the other twin, James--the fat and the lean of it, old Jolyon called these brothers--like the bulky Swithin, over six feet in height, but very lean, as though destined from his birth to strike a balance and maintain an average, brooded over the scene with his permanent stoop; his grey eyes had an air of fixed absorption in some secret worry, broken at intervals by a rapid, shifting scrutiny of surrounding facts; his cheeks, thinned by two parallel folds, and a long, clean-shaven upper lip, were framed within Dundreary whiskers. In his hands he turned and turned a piece of china. Not far off, listening to a lady in brown, his only son Soames, pale and well-shaved, dark-haired, rather bald, had poked his chin up sideways, carrying his nose with that aforesaid appearance of 'sniff,' as though despising an egg which he knew he could not digest. Behind him his cousin, the tall George, son of the fifth Forsyte, Roger, had a Quilpish look on his fleshy face, pondering one of his sardonic jests. Something inherent to the occasion had affected them all. 
The Forsyte Saga, by John Galsworthy

 Сага о Форсайтах

Те, кто удостоился чести присутствовать на торжестве семейства Форсайтов,  увидели очаровательную и поучительную картину - семью высшего среднего класса в полном великолепии. Но любой из этих удачливых людей, обладавших даром психоанализа (таланта, не имеющего денежной ценности и полностью игнорируемого Форсайтами),  стал свидетелем зрелища, не только восхитительного самого по себе, но и демонстрирующего тайные человеческие проблемы. Иными словами, он нашел бы в собрании этой семьи (ни одна из ее ветвей не испытывала симпатию по отношению к другой, между тремя членами семьи не существовало ничего, достойного названия симпатии) свидетельство той таинственной твердой цепкости, которая делает семью столь значимой единицей общества и таким ярким воплощением общества в миниатюре… 
15 июня 1886 года приблизительно в четыре часа дня наблюдатель, который имел возможность присутствовать в доме старого Джулиона Форсайта у Ворот Стенхоуп, мог увидеть высший свет Форсайтов.
Поводом для «домашнего» события послужило празднование помолвки мисс Джун Форсайт, внучки старого Джулиона, и мистера Филипу Босни. Во всем великолепии светлых перчаток, темно-желтых жилетов, перьев и платьев, семья была в сборе. Присутствовала даже тетя Энн, которая теперь редко покидала уголок зеленой гостиной своего брата Тимоти, где она сидела под перьями окрашенной пампасовой травы в светло-голубой вазе, весь день читая или вяжа в окружении портретов трех поколений Форсайтов. Даже Тетя Энн была там, ее негнущаяся спина и достоинство ее спокойного старого лица выражали твердую одержимость семейной идеей... 
В Форсайтах, которые в этот день смешались с толпой других гостей, было заметно что-то кроме холеного вида, живой и пытливой уверенности, блестящей респектабельности, как - будто они были одеты с явным пренебрежением к чему-то. Привычное презрение на лице Сомса Форсайта распространилось по их рядам, они были настороже…Форсайты затаили обиду на что-то, не кто-то из них конкретно, а как семья. Эта обида выражалась в подчеркнутом совершенстве одежды, чрезмерности семейной сердечности, преувеличении семейной важности, и – презрении. Опасность - столь необходимая для выявления основополагающего качества любого общества, группы или человека – то, что Форсайты чувствовали, предвидение опасности отполировывала их броню… 
У фортепьяно расположился мужчина больших объемов, одетый в два жилета с рубиновой булавкой, вместо одного атласного жилета и алмазной булавки для более обычных случаев. У него было бритое квадратное, старое лицо цвета бледной кожи, блеклые глаза и самый достойный вид, стоящий над его запасом атласа. Это был Свизин Форсайт. Ближе к окну, где можно было получить хорошую порцию свежего воздуха, находился другой близнец, Джеймс – старый Джулион называл братьев толстый и тонкий – такой же большой как Свизин, ростом более чем в шесть футов, но очень худой. Он как бы с рождения был призван создать баланс и сохранить среднюю величину. Он нависал над обществом со своей обычной сутулостью, его серые глаза выражали неподвижность скрытой тревоги, которая временами отступала под быстрой сменой событий. Его щеки,  очерченные двумя параллельными морщинами, и длинная, чисто выбритая верхняя губа были обрамлены бакенбардами как у лорда Дандрери. В руках он вертел фарфоровую чашку. Недалеко от него стоял, слушая даму в коричневом платье, его единственный сын Сомс, бледный и хорошо выбритый, темноволосый с большими залысинами, который поворачивал свой подбородок в разные стороны. Его нос выражал, как было сказано выше, презрение, как если бы он презирал яйцо, которое он не мог терпеть. Позади него находился двоюродный брат, высокий Джордж, сын пятого Форсайта, Роджера, с жестким взглядом на свежем лице, он обдумывал одну из своих шуток. Нечто, присущее событию, оказало влияние на них всех. 
Сага о Форсайтах Джона Голсуорси

Учебные пособия для изучающих английский язык

150 английских предлогов 1000 английских слов
Как составить деловой документ по-английски Англо-русский разговорник Основы английского языка Грамматический практикум
352 English Irregular Verbs

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Ярлыки

'Великобритания и её королева' (1) 'Если' (1) 'Agnes Repplier' (1) 'Compliments of the Season' (1) 'Holding-up-a-train' (1) 'If' (1) 'Jack London' (1) 'Kim' (1) 'O.Henry' (1) 'Peter Pan' (1) 'The Forsyte Saga' (1) 'The Gold-Bug' (1) 'The Grand Babylon Hotel' (1) 'The Invisible Man' (1) 'The Man Who Was Thursday' (1) 'The Mission of Humour' (1) 'The Rainbow' (1) 'The Secret Garden' (1) 'Ulysses' (1) 'Washington Square' (1) "Ограбление поезда" (1) "Укромный сад" (1) 12 правил. Уильям Уорд (1) 12 rules (1) 2012 (1) 2017 (1) 23 февраля (1) Автобиография (1) алиса в стране чудес (1) американская литература (17) американский писатель (1) английская литература (5) английские книги (1) английские лимерики (1) английские писатели (2) английский (2) Анни Килинг (1) Артур Конан Дойл (2) Бенджамин Франклин (1) бесплатно (3) британская литература (20) Вашингтон Ирвинг (1) Вашингтонская площадь (1) взаимоотношения (1) видео (1) виджет (1) Генри Бирбом (1) Генри Джеймс (1) Герберт Уэльс (1) Даниэль Дефо Робинзон Крузо (1) детская+литература (1) детская+литература+на+английском (1) Джеймс Барри (1) Джеймс Джойс (1) Джек Лондон (2) Джером К.Джером (1) Джозеф Конрад (1) Джозеф Уокер (1) Джон Стрэчи (1) Джон Фолкнер (1) джонатан свифт (1) Джордж Оруэл (1) Зулика Добсон (1) Капитан Блад (1) Кейт Чопин (1) книги +на английском (5) конференция (1) Легенда Сонной Долины (1) Лилиан Страттон (1) Лунная бухта (1) марк твен (1) Мартин Иден (1) мастер-класс (1) мобильное приложение (2) мобильные приложения (1) Мудрость Отца Брауна (1) новогодние открытки купить (1) новогодние поздравительные открытки (1) Новогодние поздравления (1) Новый Год (1) О. Генри (1) О.Генри (1) омоложение (1) онлайн (1) оскар уальд (1) Остров Сокровищ (1) параллельный перевод (5) Питер Пэн (1) по-английски (1) подарок (1) поздравительная открытка (1) поллианна (1) портрет дориана грея (1) Приключение жизни (1) Приключение Пустого Дома (1) приключения гулливера (1) приключения тома сойера (1) Пробуждение (1) Рафаэль Сабатини (1) Рено (1) Ричард Карвэл (1) Роберт Стивенсон (1) Робин Гуд (1) Рождество (1) Рудьярд Киплинг (1) Сага о Форсайтах (1) Самюэль Батлер (1) сборник (1) Секретный агент (1) скачать (1) скачать английская литература (1) скачать бесплатно (1) Скотный двор (1) сонет 111 (1) сонет 112 (1) сонет 119 (1) сонет 120 (2) сонет 121 (1) сонет 124 (1) сонет 125 (1) сонет 126 (1) сонет 127 (1) сонет 128 (1) сонет 134 (1) сонет 143 (1) сонет 151 (1) сонет 28 (1) сонет 43 (1) сонет 61 (1) сонет на английском с переводом (8) соннет 122 (1) Старик и Море (1) стиль жизни (1) стихи (1) Трое в лодке (1) Уильям Такерей (1) Уильям Шекспир (1) Уинстон Черчиль (1) Улисс (1) успех (1) учить английский (1) фото (1) Фрэнсис Скотт Фитцджеральд (1) Фрэнсис Ходсон Бернет (1) Хемингуэй (1) цитата на английском с переводом (1) Человек-невидимка (1) Честертон (1) чтение на английском (7) Чтение на английском языке (1) чтение по-английски (2) Шекспир (18) Шекспир сонеты (1) Эдгар По (1) электронные_книги (2) элеонора портер (1) Эта сторона рая (1) Яндекс (1) Ярмарка тщеславия (1) Across the Plains (1) adventure of tom sawyer (1) adventures of tom sawyer (1) alice in wonderland (1) American literature (16) American writer (1) Animal Farm (1) app (1) apps (1) Arnold Bennett (1) Arthur Conan Doyle (1) Benjamin Franklin (1) book (1) British literature (20) Cambridge Pieces (1) Captain Blood (1) Christmas (1) classic American literature (2) classic English literature (5) Daniel Defoe-Robinson Crusoe (1) David Lawrence (1) download (1) ebooks (1) Edgar Poe (1) eleonor porter (1) English (1) English limerics (1) English literature (6) English quote (1) English reading (12) English Reading Time (1) English_Russian (1) English-reading-time (1) English-Russian (11) English-Russian quote (1) Ernest Hemingway (1) Frances Hodgson Burnett (1) Francis Scott Fitzgerald (1) free (2) George Grossmith (1) George Orwell (1) Gilbert Keith Chesterton (2) greeting card (2) gulliver's travels (1) habits (1) Henry Beerbohm (1) Henry James (1) Herbert Wells (1) James Joyce (1) James Matthew Barrie (1) Jerome K.Jerome (1) John Buchan (1) John Falkner (1) John Galsworthy (1) John Strachey (1) jonathan swift (1) Joseph Conrad (1) Joseph Walker (1) Kate Chopin (1) kids+literature (1) Kipling (1) learn English (1) letters to his son (1) lewis carroll (1) lifestyle (1) Lilyan Stratton (1) list of English books (1) mark twain (1) Martin Eden (1) Moonfleet (1) New Year (1) New Year greeting card (1) novels (1) O.Henry (1) oscar wilde (1) philip chesterfield (1) picture of dorian gray (1) poem (1) pollyanna (1) quote (1) Rafael Sabatini (1) Reno (1) Richar Harding Davis (1) Richard Carvel (1) Robert Stevenson (2) Robin Hood (1) Rudyard Kipling (2) Russian (2) Samuel Butler (1) Shakespeare (17) Shakespeare Sonnet 120 (1) Shakespeare Sonnet-a-Day (2) Sonnet 111 (1) Sonnet 112 (1) Sonnet 119 (1) sonnet 121 (1) Sonnet 122 (1) Sonnet 124 (1) Sonnet 125 (1) sonnet 126 (1) sonnet 127 (1) sonnet 128 (1) Sonnet 134 (1) Sonnet 143 (1) Sonnet 151 (1) Sonnet 28 (1) Sonnet 43 (1) Sonnet 61 (1) sonnets (1) St.Valentine's Day (1) success (1) The Adventure of Living (1) The Adventure of the Empty House (1) the adventure of tom sawyer (1) The Autobiography (1) The Awakening (1) The Diary of a Nobody (1) The legend of Sleepy Hollow (1) The Moon and Sixpence (1) The Old Man and the Sea (1) The Reporter Who Made Himself King (1) The Secret Agent (1) The Thirty-Nine Steps (1) The wisdom of Father Brown (1) This Side of Paradise (1) Three Men in a Boat (1) tom sawyer mark twain (1) Treasure Island (1) twain tom sawyer (1) Vanity Fair (1) video (1) Washington Irving (1) William S.Maugham (1) William Shakespeare (1) William Tackeray (1) William Ward (1) Winston Churchill (1) Zuleika Dobson (1)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...