Jane
Austen (1775
–
1817)
Born
in
Steventon,
Hampshire,
England.
Later
she
lived
in
Bath,
Southampton,
Chawton,
and
Winchester.
She
wrote
Love
and
Friendship,
Sense
and
Sensibility,
Pride
and
Prejudice
(1813),
Mansfield
Park
(1814),
Emma
(1816),
Persuasion
and
Northanger
Abbey
(1818).
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a large fortune must be in want of a wife.
However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered the rightful property of someone or other of their daughters.
"My dear Mr. Bennet," said his lady to him one day, "have you heard that Netherfield Park is let at last?"
Mr. Bennet replied that he had not…"Why, my dear, you must know, Mrs. Long says that Netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of England; that he came down on Monday in a chaise and four to see the place, and was so much delighted with it, that he agreed with Mr. Morris immediately; that he is to take possession before Michaelmas, and some of his servants are to be in the house by the end of next week.""What is his name?""Bingley.""Is he married or single?""Oh! Single, my dear, to be sure! A single man of large fortune; four or five thousand a year. What a fine thing for our girls!""How so? How can it affect them?""My dear Mr. Bennet," replied his wife, "how can you be so tiresome! You must know that I am thinking of his marrying one of them.""Is that his design in settling here?""Design! Nonsense, how can you talk so! But it is very likely that he MAY fall in love with one of them, and therefore you must visit him as soon as he comes.""I see no occasion for that. You and the girls may go, or you may send them by themselves, which perhaps will be still better, for as you are as handsome as any of them, Mr. Bingley may like you the best of the party."…"But consider your daughters. Only think what an establishment it would be for one of them. Sir William and Lady Lucas are determined to go, merely on that account, for in general, you know, they visit no newcomers. Indeed you must go, for it will be impossible for US to visit him if you do not."…"Mr. Bennet, how CAN you abuse your own children in such a way? You take delight in vexing me. You have no compassion for my poor nerves.""You mistake me, my dear. I have a high respect for your nerves. They are my old friends. I have heard you mention them with consideration these last twenty years at least."Mr. Bennet was among the earliest of those who waited on Mr. Bingley. He had always intended to visit him, though to the last always assuring his wife that he should not go; and till the evening after the visit was paid she had no knowledge of it. It was then disclosed in the following manner: —Observing his second daughter employed in trimming a hat, he suddenly addressed her with:"I hope Mr. Bingley will like it, Lizzy.""We are not in a way to know WHAT Mr. Bingley likes," said her mother resentfully, "since we are not to visit.""But you forget, mamma," said Elizabeth, "that we shall meet him at the assemblies, and that Mrs. Long promised to introduce him."…Mrs. Bennet deigned not to make any reply, but, unable to contain herself, began scolding one of her daughters."Don't keep coughing so, Kitty, for Heaven's sake! Have a little compassion on my nerves. You tear them to pieces."Pride and PrejudiceИстина, признанная миром, заключается в том, что холостой человек с большим состоянием должен нуждаться в жене. Мало зная о чувствах и взглядах такого человека при его первом появлении в новом месте, эта истина настолько прочно овладевает умами окружающих семейств, что они считают его законной собственностью кого - нибудь из своих дочерей."Мой дорогой господин Беннет,"- сказала однажды миссис Беннет супругу - "Вы, слышали, что поместье Незерфилд Парк наконец-то сдан в наём?"Мистер Беннет ответил, что он не слышал этого…"Так вот, мой дорогой, Вы должны знать, миссис Лонг говорит, что Незерфилд снят очень состоятельным молодым человеком с севера Англии. В понедельник он приезжал в экипаже, запряженной четверкой лошадей, чтобы посмотреть место, и был так восхищен им, что он сразу же договорился обо всем с мистером Моррисом. Он должен вступить во владение до Михайлова дня, а часть его прислуги должна быть в доме уже к концу следующей недели.""Как его зовут?""Бингли"."Он женат или холост?""О! Мой дорогой, холост, будьте уверены! Холостой человек с большим состоянием: четыре или пять тысяч в год. Какой прекрасный вариант для наших девочек!""Как так? Каким образом это может касаться их?""Мой дорогой мистер Беннет,"- ответила его жена, "Как Вы можете быть таким скучным! Вы должны понимать, что я думаю о его женитьбе на одной из них.""В этом цель его переезда сюда?""Цель! Глупости, как Вы можете такое говорить! Но существует вероятность, что он МОЖЕТ влюбиться в одну из них, и поэтому Вы должны посетить его, как только он приедет.""Я не вижу никакого повода для этого. Вы с девочками можете поехать или можете послать их одних, что возможно будет еще лучше, поскольку Вы так же хороши, как любая из них, и господин Бингли может выбрать Вас как лучшую…""Ну, подумайте о Ваших дочерях. Только представьте, какая удачная партия была бы для одной из них. Сэр Уильям и Леди Лукас настроены поехать, только специально по этому случаю, хотя обычно, как Вы знаете, они не наносят визитов никаким новичкам. Вы на самом деле должны поехать, поскольку для НАС будет невозможно посетить его, если Вы не сделаете этого."..Мистер Беннет, как Вы МОЖЕТЕ оскорблять своих собственных детей таким образом? Вы испытываете восторг, досаждая мне. Вы не имеете никакого сострадания к моим бедным нервам.""Вы неправильно меня поняли, моя дорогая. Я отношусь с большим уважением к Вашим нервам. Они - мои старые друзья. Я слышу, как Вы упоминаете о их по крайней мере последние двадцать лет."…Мистер Беннет был в числе первых, кто ожидал мистера Бингли. Он всегда хотел посетить его, хотя до последнего уверял свою жену, что ему не следует ехать. Она ничего не знала до вечера того дня, когда визит был нанесен. В тот вечер это было раскрыто в следующей манере: - наблюдая за тем, как его младшая дочь занималась отделкой шляпы, он вдруг сказал ей:"Надеюсь, мистеру Бингли это понравится, Лиззи.""Мы не имеем никакого понятия о том, ЧТО любит мистер Бингли," сказала обиженно мать, "так как мы в стороне от визитов.""Но Вы забываете, мама," - сказала Элизабет, ", что мы встретим его на вечере, и что миссис Лонг обещала представить его."Миссис Беннет предпочла не отвечать, но, не в силах сдержать себя, начала ругать одну из дочерей. "Ради Бога, не кашляй так, Китти! Имей немного сострадания к моим нервам. Ты разрываешь их на части."Гордость и ПредубеждениеВидео
Скачать книгу - http://www.gutenberg.org/ebooks/1342.Скачать аудиокнигу - http://www.gutenberg.org/ebooks/20687.Другие полезные интернет ресурсы для изучающих английский язык:
YouTube: канал english2days (учебные видеоклипы по грамматике и лексике)
Сайты:
* Английский за 2 дня (сайт для изучающих английский язык)* Top 1000s Words (первые 1000 английских слов)* English Speaking Bay (интернет-магазин)Блоги:* D'you Speak English? - Yes, I Do! (разговорные фразы на каждый день)* Английский для бизнеса (тексты, словарь, видео по деловому английскому)* О, эти английские предлоги! (все английские предлоги, правила использования и тесты)* Учёба за рубежом (международные тесты по английскому языку, университеты и бизнес-школы)* Горячая 1000-2. 2000 самых распространенных английских слов (слова с транскрипцией и переводом, цитаты, пословицы и поговорки, отрывки из текстов с переводом)* Чтение на английском языке (антология англоязычной литературы, оригинал с переводом, ссылка на бесплатное скачивание, аудио- и видео иллюстрации)
Буду признательна, если вы опубликуете ссылку на эту страницу.