Gilbert
Keith
Chesterton
(1874
–
1936)
Born
in
London,
UK.
He
studied
at
the
Slade
School
of
Art,
then
turned
to
writing.
He
wrote
The
Innocence
of
Father
Brown
(1911),
Wisdom
of
Father
Brown
and
other
novels.
Не
следует
предполагать,
что
апартаменты
доктора
Худа
исключали
предметы
роскоши
или
даже
поэзию.
Эти
вещи
присутствовали
там
на
своих
местах,
и
любой
чувствовал,
что
они
всегда
были
там.
Здесь
была
такая
роскошь:
на
специальном
столе
стояли
восемь
или
десять
коробок
лучших
сигар,
но
они
были
разложены
так,
чтобы
самые
крепкие
были
ближе
к
стене,
а
самые
мягкие
–
ближе
к
окну.
Стеклянный
шкафчик,
в
котором
размещались
три
вида
спиртных
напитков,
все
великолепие
ликеров,
всегда
стоял
на
этом
роскошном
столе.
Люди
с
богатым
воображением
утверждали,
что
виски,
бренди
и
ром,
казалось,
всегда
стояли
на
одном
и том
же
самом
уровне.
Поэзия
тоже
была
здесь:
левый
угол
комнаты
был
заполнен
библиотекой
английских
классиков,
в то
время
как
правая
сторона
демонстрировала
английских
и
иностранных
физиологов…
Доктор
Худ
относился
к
своей
частной
коллекции,
как
будто
это
была
публичная
библиотека.
Если
эта
строгая
научная
непостижимость
пропитывала
даже
полки
с
лирикой
и
балладами,
равно
как и
стол
с
напитками
и
табаком,
не
было
смысла
говорить
о
том,
с
какой
святостью
охранялись
другие
полки,
где
размещалась
библиотека
со
специальной
литературой,
и
другие
столы,
на
которых
лежали
хрупкие
и
даже
волшебные
инструменты
для
занятия
химией
или
механикой…
Доктор
Худ
ходил
по
амфиладе
комнат,
граничащих
– как
говорится
в
детской
географии
– на
востоке
с
Северным
морем,
а на
западе
– с
плотными
рядами
его
социологической
и
криминологической
библиотеки.
Он
был
одет
в
бархатную
куртку
художника,
но
без
небрежности
художника.
У
него
была
сильная
проседь,
но
волосы
росли
густыми
и
здоровыми.
Его
лицо
было
худым,
но
жизнерадостным
и
заинтересованным.
Все в
нем и
его
комнате
говорило
о
чем-то
одновременно
твердом
и
беспокойном,
таком
как
бывало большое
Северное
море,
у
которого
(из
простых
принципов
гигиены)
он
построил
свой
дом.
Судьба,
находясь
в
шутливом
настроении,
открыла
дверь
и
ввела
в эти
длинные,
строгие,
обрамленные
морем
комнаты,
того,
кто,
вероятно,
был
прямой
противоположностью
этим
комнатам
и их
владельцу.
Вслед
за
отрывистым,
но
вежливым
стуком,
дверь
открылась
внутрь,
и в
комнату
неуклюже
вошла
бесформенная
маленькая
фигурка,
которая,
казалось,
считала
собственную
шляпу
и
зонтик
такой
же
неуправляемой,
как
куча
багажа.
Зонтик
был
черным
и
прозаично
перевязан
после
недавней
починки,
шляпа
была
с
широкими,
загнутыми
полями,
шляпой
духовного
лица,
но
необычной
для
Англии
формы,
человек
был
самим
воплощением
всего
домашнего
и
беспомощного.
Доктор
посмотрел
на
незнакомца
со
сдержанным
удивлением,
нечто
подобное
он бы
выразил,
если
бы в
комнату
вползло
огромное,
но
вполне
безопасное
морское
животное.
Незнакомец
глядел
на
доктора
с той
сияющей,
затаившей
дыхание
сердечностью,
которая
подошла
бы
тучной
уборщице,
которая
только
что
втиснулась
в
автобус.
Это
было
смесью
морального
удовлетворения
и
физического
смятения.
Его
шляпа
упала
на
ковер,
его
тяжелый
зонтик
проскользнул
между
его
коленями
и
ударился
с
глухим
стуком.
Он
взял
одно,
нырнул
на
вторым
и,
сохраняя
улыбку
на
круглом
лице,
одновременно
сказал
следующее:
"Меня
зовут
Браун.
Прошу
извинить
меня.
Я
приехал
по
делам
МакНабов.
Я
услышал,
Вы
часто
помогаете
людям
с
такими
же
неприятностями.
Прошу
извинить
меня,
если
я
неправ."
К
этому
времени
он
неуклюже
достал
шляпу
и
странно
наклонился
над
ней,
как
будто
все
было
в
порядке.
"Я с
трудом
понимаю
Вас,"
ответил
ученый
с
холодной
учтивостью.
"Боюсь,
что
Вы
ошиблись
квартирой.
Я –
доктор
Худ,
и моя
работа
почти
полностью
связана
с
литературой
и
образованием.
Это
правда,
что
со
мной
иногда
консультировалась
полиция
в
случаях
особой
трудности
и
важности,
но-",
"Понимаете,
они
хотят
пожениться,"
сказал
человек
со
шляпой
духовного
лица.
"Мэгги
МакНаб
и
молодой
Тодхантер
хотят
пожениться.
Что
может
быть
важнее
этого?"
“Мистер
Браун,
-
сказал
он
важно.
«прошло
почти
четырнадцать
с
половиной
лет с
тех
пор,
как
меня
лично
просили
заняться
частной
проблемой.
Тогда
это
было
дело
о
попытке
отравить
французского
Президента
на
банкете
Лорда
-
мэра.
Теперь,
как я
понимаю,
вопрос
заключается
в
том,
является
ли
какая-то
ваша
подруга
по
имени
Мэгги
подходящей
невестой
для
какого-то
ее
друга,
Тодхантера.
Хорошо,
мистер
Браун,
я -
спортсмен.
Я
возьмусь
за
это.
Я дам
семье
МакНабов
свой
лучший
совет,
такой
же,
как
я дал
Французской
Республике
и
Королю
Англии
-
нет,
лучше:
с
учетом
четырнадцати
прошедших
лет.
Сегодня
днем
мне
нечем
заняться.
Расскажите
мне
вашу
историю."
Мудрость
Отца
Брауна
Г.Честертона
|
Скачать
книгу
бесплатно:
www.gutenberg.org/ebooks/21603
(audiobook)